2019年、第24回釜山国際映画祭のクロージングを飾り、2020年には韓国のアカデミー賞ともいえる青龍映画賞で最優秀監督賞と脚本賞をW受賞した話題の韓国映画『ユンヒへ』の日本版ビジュアルおよび場面写真が解禁された。
・映画『ユンヒへ』日本版ビジュアルおよびその他場面写真はこちら!
韓国人シングルマザーと日本人女性のラブストーリー描く
本作は、韓国の地方都市で暮らすシングルマザーのユンヒ(キム・ヒエ)が、長い間、連絡を絶っていた初恋の女性から1通の手紙を受け取ったことから始まる日韓ラブストーリー。母の手紙を盗み見てしまった高校生の娘セボムは、自分の知らない母の姿をそこに見つけ、手紙の差出人である日本人女性ジュン(中村優子)に会わせようと決心をする。セボムに強引に誘われる形で、ジュンが暮らす北海道・小樽へ旅立つユンヒ。それは、20年前の自分と向き合う、心の旅でもあった…、というストーリーが展開される。
監督は、本作が長編2作目となる新鋭のイム・デヒョン。東アジアにおける中年女性たちの同性愛と、彼女たちが経験してきた抑圧を真摯に描き出し、多くの映画ファンや評論家達から高い評価を受けている。
今回は、冬の小樽の背景にした、美しくもミステリアスな日本版ビジュアルが解禁。「あなたと出会ったから、私は自分が誰なのか知ることができた」というキャッチコピーは、今は遠い土地で暮らすジュンがユンヒに宛てて書いた手紙の中にある一節。本作の舞台である小樽の美しい冬景色を背景に、ユンヒとジュンが背中合わせに立つが、2人は互いに視線を交わすことはない。韓国と小樽でそれぞれの人生を生きてきた2人は、長い間会うことも、言葉を交わすこともなく、真実を心の中に閉じ込め続けてきたのだ。凛とした冬の空気が伝わってくるような静かな街並みからも、彼らが抱えてきた葛藤や心の空白が読み取れ、切なくも印象的なデザインに仕上がっている。
劇中、登場人物たちによる心に残るセリフの数々が印象的な本作。韓国語だけでなく日本語に対しても深いこだわりを持つデヒョン監督は、主人公の名前の日本語表記の仕方について、発音ではなく漢字で表記した際の意味に忠実でありたいという意図にもとづき、“ユンヒ”にしたいと強く希望。ユンヒは漢字では“潤熙”と表記し、輝きと豊かさを意味する。潤の字は“じゅん”と読めることから、ふたりの名前の上でのつながりをほのめかすものにもなっている。加えて「ユンヒという名前は、母親が若い頃に使っていた名前なのです」と明かしたデヒョン監督は「ユンヒのキャラクターを作るうえで、母から多くのインスピレーションを受けました」とも語っており、監督にとって思い入れの強い名前と言えそうだ。
本作は、イオンシネマ小樽での凱旋上映も決定(2022年1月7日より)。韓国では“満月団”と呼ばれる熱狂的なファンを生み出した本作は、冬の日本でも熱い盛り上がりを見せそうだ。
『ユンヒへ』は2022年1月7日より全国公開。
PICKUP
MOVIE
INTERVIEW
PRESENT
-
安田淳一監督のサイン入りチェキを1名様にプレゼント!/『侍タイムスリッパー』
応募締め切り: 2025.01.10 -
ダイアン・キートン主演『アーサーズ・ウイスキー』一般試写会に10組20名様をご招待!
応募締め切り: 2025.01.04